Ginkaku-ji Silver Pavilion Kyoto
Abby RodriguezGingaku-ji lies at the foot of the Eastern Mountain (Higashiyama). It's founder, Ashigaka Yoshimasa intended to spend most of his retired life here.
The Ginkakuji, also known as the“ Silver Pavilion ”, is a Buddhist Zen temple in the Higashiyama area in northeastern Kyoto. The surrounding gardens from the Edo period were designated a special historical site in 1952, and UNESCO took the Ginkakuji together with others Buildings in 1994 in the World Heritage Site Historic Kyoto.
Construction of the complex began in 1482 and was intended to be the retirement home of the then shogun Ashikaga Yoshimasa. However, it was not completed until his death, so it was converted into a temple according to his request. Two buildings have been preserved in their origins, of which the Kannon den is the symbol of the temple and is usually called the "Silver Pavilion", while the Togu-do contains one of the oldest rooms for the tea ceremony. The complex is also known for its moss garden and the extraordinary sand garden known as the “lake of silver sand”.
In contrast to the “Golden Pavilion”, the Ginkakuji is not covered with silver. The name probably came from the similar architecture of the two buildings.
30-minute walk from Demachiyanagi Station on the Keihan Railway
5-minute walk from City Bus Stop Ginkakuji-mae
Gingaku-ji lies at the foot of the Eastern Mountain (Higashiyama). It's founder, Ashigaka Yoshimasa intended to spend most of his retired life here.
The Silver Pavilion was built in 1482 and offers visitors a nice relaxing activity inside the busy city.
วัดกินคะคุจิ[Ginkakuji Temple ] หรือตำหนักเงิน มีความสวยงาม ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของกรุงเกียวโต
Kyoto's Ginkaku: Long ago, the outer walls of the second level were painted pure white, and colorful honeycomb patterns, horizontal stripes, and other patterns were drawn under the eaves! White-colored Ginkaku shined a beautiful silver in the moonlight at that time.
Ginkaku แห่งเกียวโต : นานมาแล้ว กำแพงด้านนอกบนพื้นระดับชั้น 2 ถูกแต่งแต้มด้วยสีขาวบริสุทธิ์ และลวดลายสีสันของรังผึ้ง ริ้วลายทางยาวแนวนอน และลวดลายอื่นๆถูกวาดยาวไปจนถึงใต้ชายคา! สีขาวของ Ginkaku สะท้อนแสงสีเงินอันสวยงามของแสงจันทร์ในช่วงเวลานั้น
京都 銀閣寺:かつて、銀閣上層の外壁は白土で純白に塗装され、軒下は極彩色の亀甲模様や条帯模様などで飾られていたという。白壁の金閣は、月灯りの元で銀色に輝いていたのであろうか?
Ginkakuji Temple is also known as the “Silver Pavilion”. However the actual building is not clad in silver! They are other temple buildings in the area and as you walk around you will be able to see moss garden, sand garden, the pond and the temple buildings from different angles. There is a path for you to follow that will lead you in a circular direction. You will also be surprised just how it makes you feel by looking at the sand garden.
มาใช้เวลาอันสุนทรีย์ ในสวนเก่าแก่ที่งดงามของวัดกินคาคุจิ ชมศาลาเงินกลางแมกไม้ และเดินเล่นช้าๆ ไปตามทางเดินของสวน ชมดอกไม้ สนและเมเปิล สวนทราย และหมู่มอส แล้วคุณจะรู้ว่าการท่องเที่ยวและพักผ่อนนั้นวิเศษสุดเช่นไร
O Ginkaku de Quioto: Há muito tempo, as paredes exteriores do segundo andar foram pintadas em puro branco, e coloridos padrões de colmeias, listras horizontais, e outros padrões foram desenhados por baixo dos beirais! O Ginkaku branco brilhava em belos tons de prateado durante o luar naquela altura.
Ginkaku-ji terletak di kaki Pegunungan Timur (Higashiyama). Dan pendirinya, Ashigaka Yoshimasa bermaksud untuk menghabiskan sebagian besar hidup pensiunnya di sini.
Kuil Ginkakuji juga dikenal sebagai "Paviliun Perak". Namun bangunan aslinya tidak dilapisi dengan perak! Ada bangunan kuil lainnya di area ini dan saat Anda berkeliling Anda dapat melihat taman lumut, taman pasir, kolam dan bangunan kuil dari sudut yang berbeda. Ada sebuah jalan untuk Anda ikuti yang akan mengarahkan Anda dalam arah melingkar. Anda juga akan terkejut bagaimana tempat ini membuat Anda merasa hanya dengan melihat taman pasirnya.
วัดกินคะคุจิ (Ginkakuji) หรือที่รู้จักกันในชื่อ 'ศาลาเงิน' (Silver Pavilion) อย่างไรก็ตาม ศาลาเงินนั้นไม่มีสีเงินแต่อย่างใด ภายในบริเวณวัดมีอาคารอีกหลายอาคารให้ชม นอกจากนี้ยังมีสวนทรายที่มีทรายสีขาวบริสุทธิ์ มีลวดลายเส้นตรงลากขนานกันบนทรายอย่างบรรจง ตรงมุมหนึ่งจะมีภูเขาทรายก่อขึ้นดูเหมือนกับภูเขาฟูจิ, สระน้ำที่รายล้อมรอบศาลาเงินมีน้ำใสสะอาดสะท้อนภาพอันงดงามของศาลาเงินและแมกไม้ที่รายล้อมอาคาร
Đền Ginkakuji còn được gọi là "Ngân Các Tự". Tuy nhiên, tòa nhà thực sự không được phủ bằng bạc! Chúng là những tòa nhà đền thờ khác trong khu vực và khi bạn đi bộ xung quanh, bạn sẽ có thể nhìn thấy khu vườn rêu, vườn cát, ao và các tòa nhà đền từ các góc độ khác nhau. Có một con đường để bạn đi theo đó sẽ dẫn bạn theo một hướng tròn. Bạn cũng sẽ ngạc nhiên cái cách nó làm cho bạn cảm thấy như thế nào chỉ bằng cách nhìn vào khu vườn cát.
Ngân Các Tự được xây dựng vào năm 1482 và mang đến cho khách tham quan những khoảnh khắc thư giãn ngay giữa lòng thành phố tấp nập.
시조 카라스마의 호텔 닛코 프린세스 교토는 싱글 룸 (24㎡)부터 트윈 룸 (48㎡)까지 갖춘 넓적한 객실을 갖추고 있다. 호텔 스태프들은 트레이닝을 잘 받고 최고의 예절과 접대를 한다.
교토의 북쪽에있는 카미가모 신사는 치유의 힘으로 알려져 있습니다. 그리고 내부의 신사인 카타오카샤는 짝짓기의 신으로 알려져 있습니다. "겐지모노가타리"의 저자 인 무라사키 레이디도이 신을 깊이 숭배했다고 합니다.
본격적인 나폴리·피자를 제공하는 레스토랑 "다·유키"는 교토 오카자키에 있다.손님들은 대부분 예약을 해오므로 갑자기 가도 들어갈 수 없을 것이다. 예약을 권한다. 기대를 저버리지 않는 명소이다.
트라토리아 미노우라는 고다이지와 야사카 진자사당 근처에 있는 작은 식당이다. 평일 점심 세트(1500엔)는 합리적이고 맛도 좋았다. 그것은 작은 샐러드와 빵을 곁들인 주요 파스타 요리를 포함한다. 술과 후식은 별도이다.
The Philosopher's Path (哲学の道, Tetsugaku no michi) is a pedestrian path following a canal lined by cherry trees between Ginkaku-ji and Nanzen-ji. The path earned its name because an influential 20th century philosopher, Nishida Taro, is thought to have used it for daily meditation.
Shinshōgokuraku-ji or Shinnyo-dō is a Buddhist Tendai temple in Kyoto. It was established in 984 AD by Kaisan Shonin. In its name, gokuraku means Sukhāvatī, a paradise. [Wikipedia]
Eikando Temple (永観堂), formerly known as Zenrin-ji temple, was established in 853 and is the head temple for the Seizan branch of Japan's Jōdo-shū Buddhist sect. The temple is known for its autumn scenery.